Live-Gespräch mit Tristan
Tristan ist HLT-Mitglied, war in Griechenland auf Mission und hat tiefgehende Kenntnisse zu Sprache & Kultur im Neuen Testament. Er sagt: Übersetzung ist immer Interpretation. Ohne Beschäftigung mit dem Ursprung gehen einem womöglich wichtige geistige Erkenntnisse verloren und ein Teil der ursprünglichen Schönheit christlicher Lehren.
Wortbedeutungen und Zusammenhänge, die beleuchtet werden:
0:00 Einleitung
2:40 “Im Anfang war das WORT”
17:00 KIRCHE
23:50 SÜNDE
28:00 UMKEHR
34:10 TEUFEL
41:45 GLAUBE
47:30 „Du bist weder kalt noch heiß“
59:00 Gemeindeleben der „Urkirche“
1:15:30 Ämter in der „Urkirche“
1:29:15 Fragen & Kommentare der Zuhörer
Kommende Live-Gespräche unter https://openfaith.de/veranstaltungen/
wir waren ja die ersten die Schwarze inkludiert haben. Anfangs war die LDS Kirche sehr revolutionär und mit der Zeit aufgrund des statischen Charakters reaktionär.
war eine schöne Runde, danke
Gibt der Begriff Metanoia den Begriff „Hinwenden“ her? Umkehr nicht im Sinne von Richtungsänderung, sondern im Sinne von „Aufschauen“.
Hätten Polykarp, Irenäus den Begriff Ek-klêsia auch als nur „bedingt“ institutionell verstanden?
Ist Logos als psychologischer Brückenkopf zwischen Platonismus und Christentum zu verstehen?